- Jul 18 Wed 2012 21:58
如果我是別人的話... "If I were someone else..." -6/25, 6/28排練記錄
- Jul 12 Thu 2012 22:41
從當代德語劇場,看《金龍》 ◎陳思宏
2010年柏林的《戲劇盛會》(Theatertreffen),來自維也納的「城堡劇院」(Burgtheater)的《金龍》(Der Goldene Drache)受邀至柏林演出,由羅蘭‧希梅芬尼(Roland Schimmelpfennig)自編自導,之前的演出評論一片讚譽,因此在柏林根本一票難求。進劇場看戲前,我瀏覽劇照與簡介,老實說對這齣戲期待不高。一個白人劇作家寫中國、越南移民議題,並且由一群白人演員來演出,身為一個居住在德國的亞洲人,看了就是皺眉。這會不會是完全透過白人的角度,遙遠且無法切題地想像亞洲移民問題呢?而且劇照裡的演員身上都是血,德語當代劇場真的太愛噴血了,我再看到血我就要從劇場椅子彈開走人。
但事隔幾年,《金龍》的情節細節已經被我有限的腦容量給沖刷不少,我卻一直記得這個畫面:在一個全白、極簡的舞台上,一個年輕女演員跨越性別,演從中國來的男廚師,她/他全身是血,抱著骷髏頭道具,在舞台上獨白,訴說著自己的屍體如何從德國漂流到中國的家鄉去。
- Jul 12 Thu 2012 22:28
省著點用!-6/22排練日記 "Be economical!"
日期:二零一二年六月二十二日
地點:台南人劇團排練室
演員們持續工作第一和第三景。導演已於之前嘗試了聲音方面的實驗,今天的目標則放在肢體上的探索。第一景,演員李劭婕已經發展了許多方法,以聲音來表現不同層次的痛,接下來導演希望他用全身來表現她所扮演的角色的牙痛。我們的舞台設計 Karoly想到了孟克的名畫《吶喊》,痛苦的主題可以從畫中男人扭曲的臉感受出來。
- Jul 12 Thu 2012 22:16
這會把鍋子都打破!-6/20排練日記 "Breaking the bottom of the pot!"
日期:二零一二年六月二十日
地點:台南人劇團排練室
排練開始之前,導演Tilmann先用中文跟大家問好:「你好!」。他的中式招呼開啟了今天的文化交流旅程。他問大家中文裡跟廚房有關的諺語,因為他認為諺語直接地反映了一個國家的文化和思維。的確,飲食在中華文化裡是很重要的一環。演員們於是想出了許多關於廚房的諺語,以下是諺語的中德文對照,例如:
- Jul 12 Thu 2012 22:07
扮演與批判-第一次設計會議記錄
- Jul 09 Mon 2012 22:50
我是誰?我在哪裡?我陷入怎樣的處境? 專訪導演Tilmann
- Jul 05 Thu 2012 21:34
導演Tilmann以及舞台燈光設計Karoly介紹
- Jul 05 Thu 2012 20:36
「如果我可以許個願望」之於金龍-6/21排練日記
日期:二零一二年六月二十一日
地點:台南人劇團排練室
排練第四天。導演Tilmann與黃怡琳、陳彥斌工作第二景,在這景中,年輕男人扮演爺爺,年長的的女人扮演孫女。Tilmann和這兩位演員開始尋找爺爺和孫女間不同的互動關係,挖掘文本字裡行間可能有的潛台詞,使得角色的心理更為複雜、更像一個完整的人。
- Jul 04 Wed 2012 17:12
身體與靈魂的拉鋸戰◎鴻鴻
你一定聽過這個寓言:
「螞蟻工作了整個夏天,儲存糧食,牠的鄰居蟋蟀則天天在唱歌。冬天到了,蟋蟀去找螞蟻,討一點東西吃。螞蟻不理牠,跟牠說:我什麼也不會給你。你整個夏天沒有一天在工作。有本事你就繼續唱歌跳舞啊!」
這個故事自幼教導我們要勤勞、要儲蓄,卻沒有教導我們要愛鄰如己,沒有教我們什麼是關懷與同情。資本主義社會就是如此看待貧富差距的:你窮,就是因為你不夠努力,或不夠聰明。──難道聰明是一種標準,可以拿來評判誰更有資格獲得幸福嗎?
螞蟻和蟋蟀的寓言,在劇本裡不斷被提起。在這探討移民現象的故事中,螞蟻是富有的歐洲雜貨店老闆,蟋蟀是偷渡的亞洲女孩。女孩因為沒有身份,被囚禁在雜貨店老闆的房間裡,被迫賣淫餬口。這也是眾多亞洲、東歐女孩來到西方夢土後的慘痛經歷。類似的情況,台灣也並不陌生。
「金龍」是一間座落歐洲某個城鎮的亞洲餐館。餐館的樓下有許多客人,樓上有許多住戶,樓上樓下交織著許多故事。雜貨店就開在隔壁,老闆則住在金龍樓上。一個偷渡來找姊姊的年輕小伙子在餐廳打黑工,他牙疼卻因沒有合法身份,無法去看醫生,只能讓人在廚房用鉗子拔牙。蛀牙卻凌空飛落一鍋炒河粉裡,然後被廚娘舀出,又甩進一碗泰式酸辣湯,送到了兩個下了班的空姐面前。
- Jul 03 Tue 2012 18:27
「如果我可以許個願望」之於金龍-6/21排練日記
日期:二零一二年六月二十一日
地點:台南人劇團排練室
排練第四天。導演Tilmann與黃怡琳、陳彥斌工作第二景,在這景中,年輕男人扮演爺爺,年長的的女人扮演孫女。Tilmann和這兩位演員開始尋找爺爺和孫女間不同的互動關係,挖掘文本字裡行間可能有的潛台詞,使得角色的心理更為複雜、更像一個完整的人。